性福宝在线播放亚洲av_精品国产一区二区三区AVl_青青成人一区在线视频_亚洲AV永久无码动漫精心天堂_国产白嫩挺拔在线精品

好運(yùn)物流網(wǎng)-全國(guó)領(lǐng)先的物流網(wǎng)   好運(yùn)物流網(wǎng)-登錄  好運(yùn)物流網(wǎng)-免費(fèi)注冊(cè) 進(jìn)入我的后臺(tái) 首頁(yè) | 發(fā)布信息 | 服務(wù)項(xiàng)目 | 物流百科
物流查詢(xún)|物流公司|中國(guó)物流信息網(wǎng)-好運(yùn)物流網(wǎng)
 
你正在查看的信息:資訊首頁(yè)->資訊頻道->物流知識(shí)->正文

貨代英語(yǔ)-貨代常用英語(yǔ)-貨代常用英文-貨運(yùn)代理知識(shí)

更新時(shí)間:2011/8/24 15:54    出處:互聯(lián)網(wǎng)
已經(jīng)瀏覽
5934

貨代常用英語(yǔ)

貨代常用英文

(一)船代


Shipping agent 船舶代理
Handling Agent 操作代理
Booking Agent  訂艙代理
Cargo Canvassing 攬貨
FFF: Freight Forwarding Fee 貨代傭金
Brokerage / Commission 傭金

(二)訂艙
Booking 訂艙
Booking Note 訂艙單
Booking Number 訂艙號(hào)
Dock Receipt 場(chǎng)站收據(jù)
M/F (Manifest ) :a manifest that lists only cargo, without freight and charges 艙單
Cable/Telex Release 電放
A Circular Letter 通告信/通知書(shū)
PIC: Person in Charge 具體負(fù)責(zé)操作人員
The said party 所涉及的一方
On Board B/L: On Board提單   A B/L in which a carrier acknowledges that goods have been placed on board a certain vessel。Used to satisfy the requirements of a L/C
Cancellation 退關(guān)箱

(三)港口
BP  Base Port 基本港
Prompt release 即時(shí)放行
Transit time 航程時(shí)間 / 中轉(zhuǎn)時(shí)間
Cargo availability at destination in 貨物運(yùn)抵目的地
Second Carrier (第)二程船
In transit 中轉(zhuǎn)
Transportation hub 中轉(zhuǎn)港

(四)拖車(chē)
Tractor 牽引車(chē)/拖頭
Low-bed 低平板車(chē)
Trailer 拖車(chē)
Transporter 拖車(chē)
Trucking Company 車(chē)隊(duì)(汽車(chē)運(yùn)輸公司)

Axle load 軸負(fù)荷
Tire-load 輪胎負(fù)荷
Toll Gate 收費(fèi)口

(五)保稅
Bonded Area 保稅區(qū)
Bonded Goods ( Goods in Bond) 保稅貨物
Bonded Warehouse 保稅庫(kù)
Caged stored at bonded warehouse 進(jìn)入海關(guān)監(jiān)管
Fork Lift 叉車(chē)
Loading Platform 裝卸平臺(tái)

(六)船期
A Friday(Tuesday / Thursday)sailing 周五班
A fortnight sailing 雙周班
A bi-weekly sailing 周雙班
A monthly sailing 每月班
On-schedule arrival / departure 準(zhǔn)班抵離
ETA :Estimated(Expected) Time of Arrival 預(yù)計(jì)到達(dá)時(shí)間
ETB: Estimated(Expected)Time of Berthing 預(yù)計(jì)靠泊時(shí)間
ETD Estimated(Expected) Time of Departure 預(yù)計(jì)離泊時(shí)間
The sailing Schedule/Vessels are subject to change without prior notice。 船期/船舶如有變更將不作事先通知
Closing Date:截止申報(bào)時(shí)間
Cut-off time:截關(guān)日

(七)費(fèi)用
Ocean Freight 海運(yùn)費(fèi)
Sea Freight 海運(yùn)費(fèi)
Freight Rate 海運(yùn)價(jià)
Charge / Fee (收)費(fèi)
Dead Freight 空艙費(fèi)
Dead Space: Space in a car, truck, vessel, etc., that is not utilized 虧艙
Surcharge / Additional Charge 附加費(fèi)
Toll 橋/境費(fèi)
Charges that are below a just and reasonable level 低于正當(dāng)合理的收費(fèi)
Market Price Level 市場(chǎng)價(jià)水平
Special Rate 特價(jià)
Rock Bottom Price 最低底價(jià)
Best Obtainable Price 市場(chǎng)最好價(jià)
CC Freight to Collect 到付運(yùn)費(fèi)
Freight Payable At Destination 到付運(yùn)費(fèi)
Back Freight 退貨運(yùn)費(fèi)
Fixed Price 固定價(jià)格
Comm. Commission 傭金
Rebate 回扣/折扣
Drayage charge: made for local hauling by dray or truck 拖運(yùn)費(fèi)
GRI :General Rate Increase 運(yùn)價(jià)上調(diào)
SGRI :Second General Rate Increase 第二次運(yùn)價(jià)上調(diào)
GRD :General Rate Decrease 運(yùn)價(jià)下調(diào)
TGRD :Temporary General Rate Decrease 臨時(shí)運(yùn)價(jià)下調(diào)
PSS :Peak Season Surcharge 旺季附加費(fèi)
Wharfage: A charge assessed by a pier against freight handled over the pier 碼頭附加費(fèi)
THC :Terminal Handling Charge 碼頭操作附加費(fèi)
ORC :Origin Receiving Charge 始發(fā)接單費(fèi)
CUC :Chassis Usage Charge 拖車(chē)運(yùn)費(fèi)
IAC :Inter-modal Administrative Charge(U.S. Inland Surcharge) 內(nèi)陸運(yùn)輸附加費(fèi)
DDC :Destination Delivery Charge (目的地卸貨費(fèi))
OAC: Origin Accessory Charge 始發(fā)港雜費(fèi)
MAF: Manifest Amendment Fee 艙單改單費(fèi)

(八)
For prompt shipment 立即出運(yùn)
Cargo Supplier (供)貨方
Upcoming Shipment 下一載貨
Same Assignment 同一批貨
Nomination Cargo 指定(指派)貨
Indicated / Nominated Cargo 指裝貨
Shipments under B/L No。XXX XXX提單貨
Cargo Volume 貨量
Freight Volume 貨量
Reefer Cargo 冷凍貨
High-Value Cargo (goods) 高價(jià)貨
Miss Description 虛報(bào)貨名
Agreement Rate 協(xié)議運(yùn)價(jià)
D & H dangerous and hazardous 危險(xiǎn)品

(九)單證
S/O Shipping Order 托(運(yùn))單
B/L Bill of Lading 提單
B/L Copy 提單副本
OBL Ocean Bill of Lading 海運(yùn)提單
HBL House Bill of Lading 無(wú)船承運(yùn)人提單
TBL Through Bill of Lading 全程提單
Advanced BL   Advanced Bill of lading 預(yù)借提單
Anti-Dated BL   Anti-dated Bill of Lading 倒簽提單
Blank BL      Blank Bill of Lading 空白提單
‘To Order’B/L 指示提單
Combined Bill 并單(提單)
Separate Bill 拆單(提單)
Straight B/L: A non-negotiable B/L。the Pomerene Act governs its operation in the US。 記名提單
On Board B/L :A B/L in which a carrier acknowledges that goods have been placed on board a certain vessel。Used to satisfy the requirements of a L/C     =On Board提單
Shipped B/L: A B/L issued only after the goods have actually been shipped on board the vessel,as distinguished from the received for Shipments B/L 已出運(yùn)的貨物提單 (On Board B/L; Shipped B/L 已裝船提單 )
Received for Shipment B/L 備運(yùn)提單
Transhipment B/L 轉(zhuǎn)船提單
Through B/L 聯(lián)運(yùn)提單
Shipper(Consignee)Box 發(fā)(收)貨人欄(格)
Arrival Notice 到貨通知書(shū)
M/F 艙單
Batch Filing 批量報(bào)備
Manifest Discrepancy 艙單數(shù)據(jù)不符
Acknowledgement of Manifest Receipt 收到艙單回執(zhí)
Packing List 裝箱單
Cargo Receipt 承運(yùn)貨物收據(jù)
D/R Dock Receipt 場(chǎng)站收據(jù)
D/O Delivery Order 交貨單(小提單)
Shipper’s Export Declaration 貨主出口申報(bào)單
Shipping Advice 裝運(yùn)通知(似艙單 NVOCC用)
Manifest information 艙單信息
FCN Freight Correction Notice 艙單更改單(通知)
Surrender O B/L copies for consignment 交回提單副本
Release Note receipt signed by customer acknowledging delivery of goods 貨物收訖單

(九)Inspection-related Terms 檢驗(yàn)相關(guān)術(shù)語(yǔ)
Customs Inspection 海關(guān)查驗(yàn)
Commodity Inspection 商品檢驗(yàn)
Tally 理貨
Tally Report 理貨報(bào)告
Check 查驗(yàn)/檢查/核對(duì)
Fumigation:熏蒸
Animal / Plant Inspection 動(dòng)植物檢驗(yàn)
INSP Inspection / Inspector 檢驗(yàn)/檢驗(yàn)員
Certificate of Origin ( normally issued or signed by a Chamber of
Commerce or Embassy ) (始發(fā)地)原產(chǎn)地證書(shū)
Arbitration 仲裁
ACH :Automated Clearing House ( part of ACS ) 自動(dòng)清關(guān)
AMS :Automated Manifest System ( for anti-terrorism ) 自動(dòng)艙單(反恐)申報(bào)系統(tǒng)
CSS :Cargo Selectivity System 貨物抽驗(yàn)
CHB :Customs House Broker 報(bào)關(guān)行
SED :(EX-DEC) Shipper’s Export Declaration 貨主出口報(bào)關(guān)單
BONDED WAREHOUSE 保稅庫(kù)
BONDED AREA 保稅區(qū)
BONDED GOODS 保稅貨物
QUOTAs Quantity of one HTS item allowed to be imported at either higher or lower rate of duties. 進(jìn)口配額
DDP: Delivery Duty Paid 完稅
DDU: Delivery Duty Unpaid 未完稅
DRAWBACK: Duties payment refunded because freight is re-exported or for similar circumstances 退稅金額
Customs fine 海關(guān)罰款
Customs seals 海關(guān)關(guān)封
Application for inspection 檢驗(yàn)申請(qǐng)
To expedite the clearance 加快清關(guān)
Pilferage 盜竊/偷竊
To be liable for a penalty of 受到。。。處罰
Non-fraudulent violation of the regulation 非故意違反規(guī)定
To file certifications with Customs 向海關(guān)申報(bào)有效證明
To follow the current procedure 遵循現(xiàn)行程序
To abide by 。。。rule 遵照。。。規(guī)定
To provide specific language 提供一定說(shuō)法
To be not authorized 不予認(rèn)可

(十)箱子
COC  Carrier’s Own Container(CARRIER OWNED CTN) 船東自有箱
Container Cleaning 洗箱
VEN   Ventilated 通風(fēng)
FRZ   Frozen 冰凍
HTD   Heated 加熱
I.D.    Inside Dimension 箱內(nèi)尺碼
Inside Measurement 箱內(nèi)尺碼
TW ( TARE WEIGHT ) The weight of an empty container 箱子皮重
Container Leasing Co。 租箱公司
Equipment Exchange (Interchange) Receipt 設(shè)備交接單
Repositioning 集裝箱回空
Container Leasing long-term / short-term lease 集裝箱租賃 長(zhǎng)期 / 短期
Leasing Company 租箱公司
premises for longer period than provided in Tariff 空箱滯箱費(fèi)
Demurrage 重箱滯箱費(fèi)

還可以看看其他文章,謝謝您的閱讀。
網(wǎng)站申明:系本文編輯轉(zhuǎn)載,來(lái)源于網(wǎng)絡(luò),目的在于傳遞更多信息,并不代表本網(wǎng)贊同其觀點(diǎn)和對(duì)其真實(shí)性負(fù)責(zé),所有權(quán)歸屬原作者。如內(nèi)容、圖片有任何版權(quán)問(wèn)題,請(qǐng)聯(lián)系我們刪除
上一篇:各省高速公路服務(wù)電話(huà)-全國(guó)各地高速公路電話(huà)查詢(xún) 下一篇:貨代考試-貨代考試按理分析-貨代考試題目
更多相關(guān)【貨代,貨代英語(yǔ),貨代常用英語(yǔ)】的物流文章
物流問(wèn)答  互聯(lián)網(wǎng)  2017-01-08  瀏覽:12557次
物流問(wèn)答  互聯(lián)網(wǎng)  2017-01-08  瀏覽:2482次
物流知識(shí)  互聯(lián)網(wǎng)  2017-01-08  瀏覽:2664次
物流問(wèn)答  互聯(lián)網(wǎng)  2017-01-08  瀏覽:182610次
物流問(wèn)答  互聯(lián)網(wǎng)  2017-01-08  瀏覽:12876次
考試培訓(xùn)  互聯(lián)網(wǎng)  2011-11-10  瀏覽:8178次
考試培訓(xùn)  互聯(lián)網(wǎng)  2011-11-10  瀏覽:8449次
物流知識(shí)  互聯(lián)網(wǎng)  2011-08-24  瀏覽:4072次
物流知識(shí)  互聯(lián)網(wǎng)  2011-08-24  瀏覽:5935次
物流問(wèn)答  互聯(lián)網(wǎng)  2011-07-16  瀏覽:6148次
正在被瀏覽的文章
【物流知識(shí)】熱點(diǎn)文章
“掃一掃”微信公眾號(hào)
好運(yùn)物流網(wǎng)公眾號(hào)二維碼
關(guān)于好運(yùn)物流網(wǎng) - 聯(lián)系好運(yùn)網(wǎng) - 物流公司查詢(xún) - 物流知道 - 幫助中心 - 網(wǎng)站地圖
溫馨提示:防范支招 安全警示:貨運(yùn)合作要有安全意識(shí),需當(dāng)面核實(shí)對(duì)方真實(shí)身份,要簽訂合同/協(xié)議、提供身份證等(防范支招)
免責(zé)聲明:本站只起到物流信息平臺(tái)作用,內(nèi)容的準(zhǔn)確性以及物流過(guò)程中出現(xiàn)的任何風(fēng)險(xiǎn)均由發(fā)布者負(fù)責(zé),與平臺(tái)無(wú)關(guān)。
好運(yùn)物流網(wǎng)(haoyun56.com)  備案號(hào):浙ICP備10210792號(hào)-4

浙公網(wǎng)安備 33080202000006號(hào)